По-долу са никнеймите и длъжностите на всеки настоящ член на нашия екип. Благодарим искрено на всички бивши членове, които малко или много са допринесли за разпространяването на манга културата в България.

Анкета

 

Nickname: Длъжност:
Exword поддръжка на сайта
SayronCordin Тайпсет / Редакция / Звук
christian.otaku Тайпсет / Редакция / Звук
michinfujoshi Тайпсет
Tsukishiro
マーティン Превод

Колкото и да е свързано с главоболия понякога, винаги ще сме отворени към нови членове, които най-вече имат свободно време, хъс и искат да се учат. Желаещите да ни пишат чрез формата за контакти, отбелязвайки на каква длъжност искат да се пробват – превод, тайпсет, редакция или звук. Очакваме те!

Включи се и ти!

 

12 Коментара

NEO · 22.06.2009 на 22:03

Браво чета манга от както се помня. Работата ви е много добра и сам ви голям фен, но на Нарyто сам по-голям 😀

bartson · 27.06.2009 на 11:19

😀 имената засега ще си останат в тайна

Iron_Knight · 17.12.2009 на 14:57

Искам само да изкажа своите поздравления и голяма почит към вашия труд….Аз наистина оценявам това което сте превели и се гордея ,че има такива работливи и организирани хора ,като вас! Ще ви посъветвам да продължавате в същия дух и да не се занимавата с такива хора като : ЕmPoznaiko просто той явно няма друга работа освен да се заяжда с вас и съм сигурен ,че не знае грам английски. 🙂

natsu · 20.01.2010 на 16:17

Поздравявам целия отбор който се труди непрестанно да зарадва всеки фен на мангата

Nakata · 28.05.2010 на 16:21

Според мен си вършат работата перфектно. Продължавайте само така, а на този EmPoznaiKoi не му обръщайте внимание. 🙂 😛 😀

Garfi · 08.08.2010 на 23:20

Аз съм страшно благодарна на Utsukushii Team за всички преводи. И един съвет от мен: не трябва да ви пука от хора (идиоти, ако трябва да съм точна), които не оценяват работата ви. А тези, които имат оплаквания към вас за това колко се бавите или че имате някаква грешка някъде ДА СИ ПРЕВЕЖДАТ САМИ, като са толкова отворени. За мен сте върха!

vennam · 26.08.2010 на 14:56

От доста време не бях чел мангата поради липса на свободно време сега като имам възможност почнах пак и превода на репликите на пчеличко ме размазват направо уникален превод поздравления ударили сте десятката :). Продължавайте все така и не си тровете нервите с комплексирани келеши. Колкото до въпроса кой знаел английски че да си чете сам вече в българия почти всеки знае английски до толкова че да разбере криво ляво едн манга, но никога неможеш да постигнеш ефекта на внимателно обмисляне за най-подходящата дума крайния резултат винаги е по-добър от едно просто прочитане със скалъпен набързо превод.
ПП. Имам един въпрос когато тепърва се събираше екипа се говореше, че мислите да превеждате цялата манга от самото начало ( честно казано очаквах вече да е напрвено, но не ви критикувам все пак го правите по собствено желание и когато имате свободно време) та на въпроса ми: Мислите ли все още да ревеждате всичи глави от началото или не?
Би станала доста добра колекция ако се съберат всички преведени от един и същи екип, а ако е от вашия гарантира добро качество и забавен превод.

bungle · 09.11.2010 на 19:52

Браво за сайта, кефите. 🙂

styler94 · 28.12.2010 на 18:50

Всички никове на хората в отбора са добавени!

naschoyy · 07.04.2011 на 14:59

http://www.utsukushii-bg.com/manga/Naruto/515/10/
Имате грешка май , не съм много сигурен , но пише Девето и Десетоопашатата са в безопастност , мисля , че трябва да се осем и девет , а не девет и десет
BTW : Най-добрия сайт на България ! Успех за напред 🙂

Mihaela · 13.10.2014 на 20:56

Работата ви е невероятна, нямам думи да опиша колко съм благодарна. Продължавайте в същия дух, страхотни сте.

Inori · 25.06.2015 на 15:55

Благодяра ви много,че превеждате мангата на български.:)

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.